Espanjan kielessä on paljon fraaseja ja toivotuksia, joita käytetään ihmisten välisissä kanssakäymisissä. Samoin kuten englannin kielessä, espanjassakin on vakiintuneita sanontoja ja niihin vastaamisia. Suomen kieleen on vasta viime vuosina vakiintunut sellaiset sanonnat kuin: "Hyvää päivän jatkoa" , "Hauskaa lomaa" ...
Espanjan kielessä sanotaan syötäessä ravintolassa:
Una hamburguesa (lausu hamburkeesa) con patatas fritas -hampurilainen ranskalaisilla |
Que aproveche - Hyvää ruokahalua (lausu ke aprovetse)
Buen provecho "
Tarjoilija sanoo jommankumman näistä.
Siihen vastataan: Gracias (lausu graatsias) - kiitos
Tarjoilija tuo ruoat pöytään |
Feliz viaje - "
Que te vaya bien - (lausu ke te vaia bien) hyvää jatkoa (Sana sanalta: kunpa sinulla menisi hyvin)
Que bien - hyvä juttu
Fantástico - fantastista
Estupendo - hienoa
La maleta (lausu maleetta) -matkalaukku |
Gracias, iqualmente (lausu iguaalmente) - kiitos samoin
Felicidades (lausu felisidaades) onnea
Feliz fin de semana - hyvää viikonloppua
Buen fin de semana- "
Que te diviertas - pidä hauskaa
ja jos joudut valittelemaan, sanot
Qué lastima - sääli, voi harmi
Qué pena - ikävää
ja jos joudut valittelemaan, sanot
Qué lastima - sääli, voi harmi
Qué pena - ikävää
Espanjalaiset käyttävät yleisesti myös sellaisia sanontoja, kuin
Madre mia - (oi äiti) - päivitellessään jotain asiaa.
Por supuesto - tietenkin, tottakai - käytetään esimerkiksi asiakaspalvelussa, kun pyydät jotain.
La maleta en la cama preparando tu viaje - matkalaukku sängyllä matkavalmisteluja varten |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Olisin erittäin iloinen, jos jättäisit minulle kommentin!